体育英语新闻

2018-08-08 百科 阅读:

(1) [体育英语新闻]体育英语新闻:埃及运动员因支持前总统被剥夺金牌


英语资源网权威发布体育英语新闻:埃及运动员因支持前总统被剥夺金牌,更多体育英语新闻相关信息请访问英语资源网。
英语资源频道为大家整理的体育英语新闻:埃及运动员因支持前总统被剥夺金牌,供大家阅读参考。An Egyptian kung fu champion has been stripped of a gold medal after showing support for ousted President Mohammed Morsi, according to his family.
埃及一位功夫冠军因支持被罢免总统穆罕默德·穆尔西而被剥夺金牌。
Bassem Youssef shot to fame with his witty lampooning of public figuresMohammed Youssef has also been banned from representing his country.Mr Youssef was photographed at a tournament in Russia wearing a T-shirt with a symbol showing solidarity with pro-Morsi protesters.Egypt"s government has cracked down on supporters of the former president after he was deposed in July.Mr Youssef"s brother Hammam says the athlete was sent home early from the contest and interrogated(询问) on arrival, reports the BBC"s Orla Guerin in Cairo.The gold medal he had won was confiscated(充公,没收).Freedom of speechState-run media pictured him receiving the honour in a T-shirt emblazoned with an open palm and four fingers - the symbol of a pro-Morsi camp violently cleared by the authorities. "Kung fu player Mohammed Youssef will be deported from Russia due to his behaviour," Egypt Kung Fu Association executive officer Gamal El-Jazzar told Ahram Online."He will also be banned from representing Egypt in the coming Kung Fu World Championship."It is unclear if the ban will be permanent.Hundreds of protesters died when security forces stormed two sit-ins in the capital in August.Our correspondent says the punitive action against Mr Youssef will add to growing concerns about freedom of speech under Egypt"s new military-backed government.Meanwhile, Egypt"s state prosecutor has ordered an investigation into complaints against popular TV satirist Bassem Youssef after he mocked army chief Gen Abdul Fattah al-Sisi in the first programme of his new season on Friday.
1

(2) [体育英语新闻]近年英语体育新闻中的语言特色


英语资源网权威发布近年英语体育新闻中的语言特色,更多近年英语体育新闻中的语言特色相关信息请访问英语资源网。
一 、英语体育新闻的词汇特色
  1.大量带有娱乐色彩、口语化的词语运用
  喜爱追捧体育的大多是年轻人,也是体育新闻报刊杂志的购买主力军,为迎合他们的需要,现在的体育新闻报道用词越来越娱乐化、口语化。晦涩难懂的评论被关注的程度越来越少。我们以美国ESPN体育报道网站的一则篮球新闻为例: Houston Rockets will take their lumps soon because they have little experience of postseason(休斯顿火箭队将很快被踢出局,因为他们缺乏季后赛的经验)。此句中,take lumps 是美国口语中失败、遇到困难的意思。再看一则足球新闻:Manchester United beat Arsenal pants off in the first leg of European Cup( 曼联在第一回合欧洲杯的比赛中羞辱阿森那)。Beat the pants off 是很口语化的一句表达,意思是取得大胜,羞辱对手。
  2 大量体育项目专业性词汇的使用
  英语体育新闻的报道中会出现很多体育词汇,因此它有一定的受众群体,就是体育迷们,他们对于各种项目的体育专业词汇了如指掌。对于不太了解这个体育项目的人阅读起来就有一定的困难。以一篇篮球新闻为例:While Nowitzki"s ninth season wasn"t his highest scoring, it was his most accurate He set career highs in shooting percentage on field goals (50 2), 3 pointers (41 6) and free throws (90 4); no other player in the league topped 50, 40 and 90 percent.season原意是季节,而在篮球、排球、足球等项目中表示赛季,即球队在通常一年时间内打比赛的时间总和,career highs 这里是职业生涯最高的意思,是一种统计数据,而shooting percentage (命中率)、field goals (二分球)、3—pointer(三分球)、free throw(罚球) 等词汇都带有鲜明的运动色彩。整句话的意思是:诺威斯基的第九个赛季是他命中率最高而不是得分最高的赛季,其中两分球命中率达到了50 2%,三分球41 6%,罚球90 4%都是职业生涯最高,也是联赛中所有运动员中最高的。篮球的专业术语还有很多如:air—ball (三不沾)、air—pass (空中传球)、 block (盖帽)、cover (掩护)、defense (防守)、steal (抢断)、dunking(扣篮)、charging(撞人犯规 )、violation(违例)、transition(快攻) travel(走步)等等, 这些词汇在运动领域有独特的意思。
  二、英语体育新闻的语气特色
  1.介绍性、陈述性的语气
  体育新闻不仅仅是写给体育迷们看的,更是面向广大非专业人士,所以介绍性、陈述性的语气在新闻句中随处可见。例如:Weight lifting is an Olympic sport consisting of two lifts: the snatch and the clean and jerk Each competitor is allowed three attempts in each lift The sum of the lifter"s best snatch and best clean and jerk is the lifter"s total (举重是奥运项目,包括抓举和挺举两个单项。在每个单项中,每位选手可以试举3次,选手们在抓举和挺举比赛中的最好成绩加起来就是选手的总成绩)。
  Volleyball is an Olympic sport in which two teams separated by a high net use their hands, arms or (rarely) other parts of their bodies to hit a ball back and forth over the net (排球是奥运会比赛项目,两只队伍被高网分开使用手臂或身体的其他部位将球轮流击打过网)。
  2. 对抗性、好奇性的语气
  在体育新闻报道中,体育记者通常会使用对抗性气息浓厚的语句来烘托大赛前的紧张气氛。例如:在一篇马刺队战胜
2

(3) [体育英语新闻]体育英语新闻:普京称索契冬奥会欢迎同性恋运动员加入


英语资源网权威发布体育英语新闻:普京称索契冬奥会欢迎同性恋运动员加入,更多体育英语新闻相关信息请访问英语资源网。
英语资源频道为大家整理的体育英语新闻:普京称索契冬奥会欢迎同性恋运动员加入,供大家阅读参考。
Russian President Vladimir Putin has insisted gay and lesbian athletes have nothing to fear at next year"s Winter Olympics in Sochi, Russia.
俄罗斯总统弗拉基米尔·普京坚称,同性恋运动员可无忧参加明年的索契冬奥会。
Mr Putin told Thomas Bach, the head of the International Olympic Committee, that gay athletes - and supporters - would feel at ease.
Russia has been criticised over a new law banning "homosexual propaganda" towards people under 18.
But a proposed boycott of the Games has gained little momentum.
There was some suggestion that gay visitors might face prosecution in Russia, but Moscow says this will not happen.
"We will do everything to make sure that athletes, fans and guests feel comfortable at the Olympic Games regardless of their ethnicity, race or sexual orientation. I would like to underline that," Mr Putin told Mr Bach.
But gay rights groups have accused the IOC of not putting enough pressure on Russia, which has invested more in its Games than any previous Olympic host.
During his visit, Mr Bach made no public mention of the new law, focusing instead on Russia"s preparations for the Olympics.
"We are fully confident that the Games will be on a magnificent(高尚的,壮丽的) level," he was quoted as saying by the Reuters news agency.
Asked about concerns that there might not be enough snow to host events in the Krasnaya Polyana mountains, near Sochi, Russian Deputy Prime Minister Dmitry Kozak, said organisers have stored 700,000 cu. m (24.7m cu. ft) of snow as a contingency.
Vodka boycott
Under the homosexual propaganda law, passed earlier this year, private individuals promoting "non-traditional sexual relations" to minors face fines of up to 5,000 roubles (£100; $155) while officials risk paying 10 times that amount. Businesses and schools could be fined up to 500,000 roubles.
Activists in the West have been outraged at the measures, calling on athletes and countries to boycott the Games.
Gay bars in New York, Lo
3

体育英语新闻

http://m.zhuodaoren.com/shenghuo831481/

推荐访问:英语体育新闻网站

百科推荐文章

推荐内容

上一篇:学大教育多少钱 下一篇:安徽人社厅