空气质量北京

2018-07-01 百科 阅读:

空气质量北京篇一:北京空气质量查询入口:http://www.weather.com.cn/province/


天气网权威发布北京空气质量查询入口:http://www.weather.com.cn/province/,更多北京空气质量查询入口相关信息请访问天气网。

【导语】天气情况是大家日常最为关心的话题,特别整理了北京天气查询入口,希望对大家有所帮助。
天气是指某一个地区距离地表较近的大气层在短时间内的具体状态。而天气现象则是指发生在大气中的各种自然现象,即某瞬时内大气中各种气象要素(如气温、气压、湿度、风、云、雾、雨、闪、雪、霜、雷、雹、霾等)空间分布的综合表现。
中国天气网(http://www.weather.com.cn/)是中国气象局面向社会和公众、以公益性为基础的气象服务门户网站,由中国气象局公共气象服务中心主办,北京天译科技有限公司进行具体开发、运行及维护。2008年7月正式上线以来,中国天气网凭借优质的服务,深受广大网民喜爱,并迅速成为国内气象门户网站的领头羊,在国际气象网站中排名前列,并多次获得重大气象服务先进集体及个人称号。

北京空气质量查询入口:http://www.weather.com.cn/province/

空气质量北京篇二:china daily双语新闻:北京空气质量持续严重污染


英语资源网权威发布china daily双语新闻:北京空气质量持续严重污染,更多china daily双语新闻相关信息请访问英语资源网。
为大家整理的china daily双语新闻:北京空气质量持续严重污染供大家参考:Beijing"s air pollution reached dangerous levels yet again on Sunday, marking the third consecutive day of severe smog, municipal environmental authorities said.
  北京市环保部门称,北京空气污染在上周日再次达到危险的水平。持续三天的严重雾霾天气给北京带来了严重的空气污染。
  The municipal meteorological station issued the city"s first orange fog warning Sunday morning due to decreased visibility caused by the heavy smog. Monitoring data released on Sunday showed that air quality indexes in most regions of Beijing had hit 500, the indexes" highest level.
  北京市环保部门在周日上午发布了北京气象史上首个霾橙色预警,浓雾笼罩的北京市能见度非常低。周日发布的监控数据显示,北京大部分地区的空气质量指数均达到了极值500.
  "Beijing implemented its emergency response plan for hazardous pollution for the first time on Sunday," said Yu Jianhua, director of the air quality department under the municipal environmental protection bureau. The plan, issued last year, includes multiple measures to combat and respond to hazardous levels of air pollution.
  北京市环保局大气处处长于建华表示:“北京在周日首次启动了应对严重污染的应急方案。” 该应急方案于去年发布,规定应对严重级别空气污染的多项措施。
  The plan calls for construction sites to limit construction activity that creates large amounts of dust, as well as asks industrial enterprises to reduce emissions, during hazardous pollution days.
  该应急方案规定,严重污染日时,建筑施工工地应减少产生大量灰尘的施工行为,并要求工业企业减少排放。
  The plan also requires municipal traffic authorities to limit government vehicle usage during smoggy days, with the goal of reducing such usage by 30 percent compared to normal days.
  方案还要求市政交通部门在浓雾天气采用临时交通管制,限制政府车辆的使用,目标是减少正常日中30%的车辆。
  The plan also calls for education authorities to instruct schools to limit or completely stop outdoor activity during periods of heavy air pollution.
  方案另外要求教育部门指示学校等在严重空气污染期间减少或完全终止户外活动。The municipal environmental monitoring center said readings for PM2.5, or airborneparticles measuring less than 2.5 micrometers in diameter, had reached more than 700 micrograms per square meter at several moni
1
2
下一页

[自定义相关文章结束]

空气质量北京篇三:china daily双语新闻:北京空气质量严重污染应急方案启动


英语资源网权威发布china daily双语新闻:北京空气质量严重污染应急方案启动,更多china daily双语新闻相关信息请访问英语资源网。
china daily双语新闻:北京空气质量严重污染应急方案启动Beijing"s air pollution reached dangerous levels yet again on Sunday, marking the third consecutive day of severe smog, municipal environmental authorities said.
  北京市环保部门称,北京空气污染在上周日再次达到危险的水平。持续三天的严重雾霾天气给北京带来了严重的空气污染。
  The municipal meteorological station issued the city"s first orange fog warning Sunday morning due to decreased visibility caused by the heavy smog. Monitoring data released on Sunday showed that air quality indexes in most regions of Beijing had hit 500, the indexes" highest level.
  北京市环保部门在周日上午发布了北京气象史上首个霾橙色预警,浓雾笼罩的北京市能见度非常低。周日发布的监控数据显示,北京大部分地区的空气质量指数均达到了极值500.
  "Beijing implemented its emergency response plan for hazardous pollution for the first time on Sunday," said Yu Jianhua, director of the air quality department under the municipal environmental protection bureau. The plan, issued last year, includes multiple measures to combat and respond to hazardous levels of air pollution.
  北京市环保局大气处处长于建华表示:“北京在周日首次启动了应对严重污染的应急方案。” 该应急方案于去年发布,规定应对严重级别空气污染的多项措施。
  The plan calls for construction sites to limit construction activity that creates large amounts of dust, as well as asks industrial enterprises to reduce emissions, during hazardous pollution days.
  该应急方案规定,严重污染日时,建筑施工工地应减少产生大量灰尘的施工行为,并要求工业企业减少排放。
  The plan also requires municipal traffic authorities to limit government vehicle usage during smoggy days, with the goal of reducing such usage by 30 percent compared to normal days.
  方案还要求市政交通部门在浓雾天气采用临时交通管制,限制政府车辆的使用,目标是减少正常日中30%的车辆。
  The plan also calls for education authorities to instruct schools to limit or completely stop outdoor activity during periods of heavy air pollution.
  方案另外要求教育部门指示学校等在严重空气污染期间减少或完全终止户外活动
  The municipal environmental monitoring center said readings for PM2.5, or airborneparticles measuring less than 2.5 micrometers in diameter, had reached more than 700 micrograms per square meter at several monitor
1
2
下一页

[自定义相关文章结束]

空气质量北京

http://m.zhuodaoren.com/shenghuo774540/

推荐访问:今日北京空气质量指数

百科推荐文章

推荐内容

上一篇:中药学综合知识与技能 下一篇:初学素描画