2016高考英语卷三文科c翻译

2018-08-20 故事 阅读:

2016高考英语卷三文科c翻译(共10篇)

2016高考英语卷三文科c翻译(一):

英语翻译

转录是一半 然后翻译形成氨基酸再除以三

2016高考英语卷三文科c翻译(二):

英语翻译
文言文翻译

梦溪笔谈
卷一 故事一
学士院轶事
原文
学士院玉堂,太宗皇帝曾亲幸,至今唯学士上日许正坐,他日皆不敢独坐.故事:堂中设视草台,每草制,则具衣冠据台而坐.今不复如此,但存空台而已.玉堂东,承旨阁子窗格上有火燃处,太宗尝夜幸玉堂,苏易简为学士,已寝,遽起,无烛具衣冠,宫嫔自c引烛入照之,至今不欲更易,以为玉堂一盛事.
译文
学士院玉堂,因为宋太宗曾经驾临过,所以直到现在,只有翰林学士每月初一才允许正坐其中,其他日子都不敢擅自乱坐.过去的规矩,是在堂中设立视草台,每当草拟诏书时,学士就穿戴齐整坐到台上.现在不这样做了,仅仅留下座空台而已.玉堂东边,承旨阁子的窗格上有火烧过的痕迹.原来宋太宗曾在夜间驾临玉堂,那时苏易简是学士,已经睡下了又匆忙起来,没有烛火照着穿衣戴帽,侍从的宫女便从窗格间伸进烛火照明.到现在也不打算更换烧过的窗格,以便把它留作玉堂的一段佳话.
胡服
原文
中国衣冠,自北齐以来,乃全用胡服.窄袖绯绿,短衣,长靿靴,有蹀躞带,皆胡服也.窄袖利于驰射,短衣长靿,皆便于涉草.胡人乐茂草,常寝处其间,予使北时皆见之,虽王庭亦在深荐中.予至胡庭日,新雨过,涉草,衣袴皆濡唯胡人都无所沾.带衣所垂蹀躞,盖欲以佩带弓剑、巾分(这两个合起来是一个字)帨、算囊、刀砺之类.自后虽去蹀躞,而犹存其环,环所以衔蹀躞,如马之秋根,即今之带銙也.天子必以十三环为节,唐武德、贞观时犹尔.开元之后,虽人旧俗,而稍褒博矣.然带钩尚穿带本为孔,本朝加顺折,茂人文也.
译文
中原地区的衣冠服饰,自从北齐以来,就全部采用了胡人的服装.窄衣袖、长筒皮靴,有蹀躞皮带,这些都是胡人的装束.窄衣袖便于骑马射箭,短衣服、长筒靴便于在草地行走.胡人喜欢茂盛的青草,经常在草丛中居住,我出使北方时都见过这种情形,即使是王宫也在深草中.我到胡人王廷时刚刚下过大雨,经过草丛时衣服裤子都湿了,只有胡人的衣裤一点都不湿.皮腰带上挂着的蹀躞,大概是用来佩带弓、剑、手巾、算袋、磨刀石一类物品的.以后虽然去掉了蹀躞,但还保存着它的环,环与蹀躞连接如同系在牛马股后的革带,也就是如今皮带上的装饰扣版.帝王必定以13个环为标准,唐代武德、贞观时期还是这样.开元以后,虽然沿用旧的习俗,但是稍稍宽大了些,不过带钩还是从带身穿过.带身上原来做的是小孔,本朝改革为顺折,使人的外表装饰更加精美.
槐厅之争
原文
学士院第三厅学士阁子,当前有一巨槐,素号“槐厅”.旧传居此阁者,至多入相.学士争槐厅,至有抵彻前人行李而强据之者.予为学士时,目观此事.
译文
学士院第三厅学士阁子,门前有一颗巨大的槐树,一向称阁予为槐厅.过去传说住在阁子里的人,很多都当上了丞相.因此学士们都争着居住槐厅,甚至有搬开别人行李抢占槐厅的行为.我做学士时,亲眼目睹了这样的事.
雌黄改字
原文
馆阁新书净本有误书处,以雌黄涂之.尝教改字之法:刮洗则伤纸,纸贴之又易脱;粉涂则字不没,涂数遍方能漫灭.唯雌黄一漫则灭,仍久而不脱.古人谓之“铅黄”,盖用之有素矣.
译文
馆阁新誊清的本子有写错的地方,用雌黄粉涂抹.我曾经比较过一些改字的方法:刮洗损伤了纸贴了一张纸又容易脱掉;用粉涂字又不能涂没,要涂几遍才能完全盖住;只要用雌黄一涂就涂掉了,而且经久不脱落.古人称这个为“铅黄”,大概用这种方法已有很久了.
宋代藏书
原文
前世藏书分隶数处,盖防水火散亡也.今三馆、秘阁,凡四处藏书,然同在崇文院.期间官书多为人盗窃,士大夫家往往得之.嘉佑中,乃置编校官八员,杂雠四官书,给书吏百人.悉以黄纸为大册写之,自此私家不敢辄藏.样雠累年,仅能终昭文一馆之书而罢.
译文
前代藏书,分别放在几个地方,大概是为了防止水火等灾害引起的书籍散失.现在三馆、秘阁,共有四处藏书,但都在崇文院中.其中的官府图书,大多被人盗窃,士大夫家往往找得到这些书.嘉佑年间,朝廷设置了8名编校官,集中校勘4个馆中的书籍,供给100个差吏.校勘好的书籍都用黄纸装订成大册子抄录,从此私人不敢擅自收藏.校勘了好多年,也仅仅校完昭文馆中的书籍就作罢了.
王安石破常规
原文
嘉佑中,进士奏名讫未御试,京师妄传王俊民为状元,不知言之所起,人亦莫知俊民为何人.及御试,王荆公时为知制诰,与天章阁待制杨乐道二人为详定官.旧制:御试举人,设初考官,先定等地,复弥之,以送复考官,再定等第,乃付详定官,发初考官所定等,以对复考之等,如同即已,不同,则详其程文,当从初考,或从复考为定,即不得别立等.是时王荆公以初考所定第一人皆未允者,于行间别取一人为状首杨乐道守法以为不可.议论未决,太常少卿朱从道时为封弥官,闻之,谓同舍曰:“二公何用力争,从道十日前已闻王俊民为状元,事必前定,二公恨自苦耳.”即而二人各以己意进禀,而诏从荆公之请.及发封,乃王俊民也.详定官得别立等,自此始,遂为定制.
译文
嘉佑年间,礼部上报进士名额完后,皇上还没有举行殿试,京城里就谣传王俊民是状元,不知道谣言从哪儿传出来的,人们也不知道王俊民是什么样的人.到殿试时,王安石当时担任知制诰,与天章阁待制杨乐道两人任详定官.过去的制度规定,殿试举人,设立初考官,先确定等级,再密封好,把他送给审查考官,再定一次等级,才交付详定官,打开初考官所定的等级,用来对照审查考官的等级,如果相同就可以,不同就要审核那进呈的文章,确定按照初考还是审查的等级为准,也就是不能另外确定等级.那时王安石认为初考官、审查考官所定的第一人都不恰当,就在同等级中另外选了1人为状元,杨乐道遵守规章,认为不能这样.两人商议又作不出决定,太常少卿朱从道当时任密封官,听说这事,对同僚说:“两位何必费力争执,从道我10天前已经听说王俊民是状元了,这样的事一定早已定好,两位可惜自找苦吃了”不久,两人各自把自己的想法向皇帝报告,皇上诏令采纳王安市的请求.等到打开密封的名单,就是王俊民.详定官可以另外确定等级就从这时开始.并且成为了固定的制度.
梦溪笔谈
卷二·故事二
皇族子弟授官
原文
宗子授南班官,世传王文政太尉为宰相日,始开此议,不然也.故事:宗子无迁官法,唯遇稀旷大庆,则普迁一官.景佑中初定祖宗并配南郊,宗室欲缘大礼乞推恩,使诸王宫教授刁约草表上闻.后约见丞相王沂公,公问:“前日宗室乞迁官表何人所为?”约未测其意,答以不知.归而思之,恐事穷且得罪,乃再诣相府.沂公问之如前,约愈恐,不复敢隐,遂以实对.公曰:“无他,但爱其文词耳.”再三嘉奖,徐曰:“已得旨别有措置,更数日当有指挥.”自此遂有南班之授.近属自初除小将军,凡七迁则为节度使,遂为定制.诸宗子以千缣谢约,约辞不敢受.予与刁亲旧,刁尝出表稿以示予.
译文
皇族子弟被委任为南班官,世间传说是在太尉王旦当丞相时,才有了这一动议,其是不是这样.从前的制度,皇族子弟没有升官的规矩,只是遇到少有的大庆典时,才一律提升一级.景佑年间,开始确定祖宗在向南祭祀时一同祭祀,宗室子弟想利用举行大礼的机会请求给予恩惠,让诸王官教授刁约起草报告给皇上看.刁约见到丞相王曾,王曾问:“前些日子宗室子弟请求提升的报告,是谁写的?”刁约不知道他的用意,回答说不知道.回去后一想,担心事情弄清后被怪罪,就再次拜访丞相府.王曾又像先前一样问他,刁约越发惊惶,不敢再隐瞒,就据实回答.王曾说:“没有别的意思,只是喜欢报告的文词罢了.”又再三夸奖,不慌不忙地说:“已经得到皇上的旨意,另有安排,过几天应当有具体指示.”从这时起就有了任为南班官的事.皇家近亲从开始封为小将军起,共提升7次就担任节度使,这就成了固定的制度.那许多皇家子弟用迁匹丝绢感谢刁约,刁约推辞不敢接受.我与刁约有老交情,刁约曾拿出报告的草稿给我看.
梦溪笔谈
卷三 辩证一
古今衡制
原文
钧石之石,五权之名,石重百二十斤.后人以一斛为一石,自汉已如此,“饮酒一石不乱”是也.挽蹶弓弩,古人以钧石率之;今人乃以粳米一斛之重为一石.凡石者以九十二斤半为法,乃汉秤三百四十一斤也.今之武卒蹶弩,有及九石者,计其力,乃古之二十五石,比魏之武卒,人当二人有余.弓有挽三石者,乃古之三十四钧,比颜高之弓,人当五人有余.此皆近岁教养所成.以至击刺驰射,皆尽夷夏之术,器仗铠胄,极今古之工匠.武备之盛,前世未有其比.
译文
钧石的石,是五种重量单位之一,1石相当于120斤.后人将1斛定为1石,从汉代就已经这样了,比如说“饮酒一石不醉”就是证明.张拉弓弦的力量,古人也用钧石为标准去衡量.现在的人则把1斛粳米的重量作为1石.凡是1石都是以92斤半为标准,等于汉代称重的341斤.现在的战士张拉弩弓,有达到9石重的,计算他的力气,是古时候的25石,与魏的武士相比,一人当两人还有余;有拉弓达到3石的,是古时候的34钧,与颜高拉的弓比起来,1人当5人还有余.这都是近年来教育培养的结果.以至于搏击刺杀跑马射箭,都融汇了少数民族和汉族技术的精华,武器铠甲都极尽了古今技术的精巧.武器装备的丰富精良,是前代无法相比的.
阳燧照物
原文
阳燧照物皆倒,中间有碍故也.算家谓之“格术”,如人摇橹,臬为之碍故也.若鸢飞空中,其影随鸢而移,或中间为窗隙所束,则影与鸢遂相违:鸢东则影西,鸢西则影东.又如窗隙中楼塔之影,中间为窗所束,亦皆倒垂,与阳燧一也.阳燧面洼,以一指迫而照之则正;渐远则无所见;过此遂倒.其无所见处,正如窗隙.橹臬腰鼓碍之,本末相格,遂成摇橹之势,故举手则影愈下,下手则影愈上此其可见.(阳燧面洼,向日照之,光皆聚向内,离镜一二寸,光聚为一店,大如麻菽,著物则火发,此则腰鼓最细处也.)岂特物为然,人亦如是,中间不为物碍者鲜矣.小则利害相易,是非相反;大则以己为物,以物为己.不求去碍而欲见不颠倒,难矣哉.(《酋阳杂俎》谓海翻则塔影倒,此妄说也.影入窗隙则倒乃其常理.)
译文
用阳燧照物体都是倒立的影像,是因为中间有障碍的缘故.算学家说这叫做“格术”.譬如人摇橹,作支撑的小木桩成了橹的障碍一样.像老鹰在空中飞行,它的影子随着鹰飞而移动,如果鹰和影子之间的光线被窗孔所约束,那么影子与鹰飞的方向就相反了.又像窗孔中透过楼塔的影子,中间的光线被窗孔所约束,也都是倒垂,与阳燧的镜面是凹陷的,当一个手指靠近镜面时,像是正的;当手指渐渐移远到某一位置,像就不见了;超过这一位置,像就倒过来了.那个看不见的地方,正如窗户的孔,架橹的木桩、腰鼓的腰成了障碍一样,物体与像相对,就成了摇橹的情形.所以举起手来影子就越向下,放下手来影子就越向上,这应该是可以看得到的.岂止物体是这样,人也如此,中间不被外物阻碍的很少.小的就把利害互相改变,是非互相颠倒;大的就把自己当成外物,把外物当成自己.不要求去掉障碍,却想看到不颠倒的物象,太难了啊!
解州盐池
原文
解州盐池方百二十里.久雨,四山之水悉注其中,未尝溢;大旱为尝涸.卤色正赤,在版泉之下,俚俗谓之“蚩尤血”.唯中间有一泉,乃是甘泉,得此水然后可以聚.又,其北有尧梢水,亦谓之巫咸水入,则盐不复结,故人谓之“无咸河”,为盐泽之患,筑大提以防之,甚于备寇盗.原其理,盖巫咸乃浊水,入卤中,则淤淀卤脉,盐遂不成,非有他异也.
译文
解州盐池方圆120里.长时间下雨后,四周山上的水都流注到池里,但池水从未漫出过;大旱时,也从未干涸过.卤水是紫红色的,在版泉的下面,当地俗称为蚩尤血.唯独中间的一眼泉水,却是淡水,有了这水之后,就可以使盐卤结晶出食盐了.另外,盐池北边有尧梢水,也叫巫咸河.盐池的卤水,没有甘泉水掺和,就不能生成食盐.只要巫咸河水流入盐池中,盐卤就不再结晶,人们称它为无咸河,是盐泽的祸患.人们筑大堤来防备它超过防备盗贼.推究它的道理,大概巫咸河水本是浊水,一旦流入卤水中,就会淤积堵塞盐卤矿脉,便不能产盐了,并非有其他特殊原因.
虎豹为程
原文
《庄子》云:“程生马.”尝观文子注:“秦人谓豹曰程.”予至延州,人至今谓虎豹为“程”,盖言“虫”也.方言如此,抑亦旧俗也.
译文
《庄子》说:“程生马.”我看过文子作的注释说:“秦人称豹为程.”我到延州时,当地人至今还称虎豹为程,大概是说虫.方言就是这样,或者也是旧的习俗吧.
芸香辟蠧(du 蛀虫的意思)
原文
古人藏书辟蠹用芸.芸,香草也.今人谓之“七里香”者是也.叶类豌豆,作小丛生,其叶极芬香,秋后叶间微白如粉污,辟蠹殊验.南人采置席下,能去蚤虱.予判昭文馆时,曾得数株于潞公家,移植秘阁后,今不复有存者.香草之类,大率多异名,所谓兰荪,荪,即今菖蒲是也.蕙,今零陵香是也.茝,今白芷是也.
译文
古人藏书用芸香来防蛀虫.芸香是一种香草,就是如今人说的七里香.它的叶子类似于豌豆叶,小丛生长.叶子十分芳香,秋后叶子间微微发白如同用面粉涂抹过一样,用它防蛀虫有特效.南方人采来放在席下,可以除跳蚤、虱子.我判昭文馆时,曾在文彦博家求得了许多株芸香,移植到秘阁后面,现在没有存活的了.香草这类东西,大体上都有别的名字,如所谓兰荪,荪就是今天的菖蒲,蕙就是今天的零陵香,茝就是今天的白芷.
炼钢
原文
世间锻铁所谓钢铁者,用柔铁屈盘之,乃以“生铁”陷其间,泥封炼之,锻令相入,谓之“团钢”,亦谓之“灌钢”.此乃伪钢耳,暂假生铁以为坚.二三炼则生铁自熟,仍是柔铁,然而天下莫以为非者,盖未识真钢耳.予出使至磁州锻坊,观炼铁,方识真钢.凡铁之有钢者,如面中有筋,濯尽揉面,则面筋乃见;炼钢亦然,但取精铁锻之百余火,每锻称之,一锻一轻,至累锻而斤两不减,则纯钢也,虽百炼不耗矣.此乃铁之精纯者,其色清明,磨莹之,则暗暗然青且黑,与常铁迥异.亦有炼之至尽而全无钢者,皆系地之所产.
译文
世上打铁所称的钢铁,是用熟铁盘绕起来,再把生铁嵌在它的中间,用泥把炉子封起来烧炼,锻打使它们相互渗入,叫做“团钢”,也叫做“灌钢”.这只是假钢罢了,暂时借助于生铁使它坚硬,烧炼2、3次以后生铁就成了熟铁,得到的仍然是熟铁.但是天下没有人认为不对的,那是因为不认识真钢罢了.我出使时,到磁州打铁作坊看炼铁,才认识了真钢.凡是有钢的铁,就像面里有面筋,洗尽柔软的面,面筋就出现了.炼钢也是这样,只要选取精铁锻打百多次,每锻打1次称1次,锻打1次就轻一些,直到多次锻打斤两却不再减少,那就是纯钢了.即使再锻打上百次也不会耗减了.这才是铁里面的精纯部分,它的色泽清明磨得光洁明亮了,就呈现暗淡的青黑色,与一般的铁明显不同.也有锻打到最后却根本成不了钢的,全是因为产地的缘故.
汉人酿酒
原文
汉人有饮酒一石不乱,予以制酒法较之,每粗米二斛,酿成酒六斛六斗,今酒之至醨者,每秫一斛,不过成酒一斛五斗,若如汉法,则粗有酒气而已,能饮者饮多不乱,宜无足怪.然汉一斛,亦是今之二斗七升,人之腹中,亦何容置二斗七升水邪?或谓“石”乃“钧石”之“石”,百二十斤.以今秤计之,当三十二斤,亦今之三斗酒也.于定国饮酒数石不乱,疑无此理.
译文
汉代人有喝1石酒不醉的,我拿酿酒法一比较,汉代每2斛粗米,酿成6斛6斗酒;现在最薄的酒,每一斛稻谷不过酿成一斛五斗酒.假如像汉代的方法,就略有酒气罢了,能喝的人多喝而不醉,应该不值得奇怪.但汉代的一斛,也就是现在的二斗七升,人的肚子里又怎么装得下二斗七升呢?有人说“石”是“钧石”的“石”,是120斤.用今天的秤来称,应当是32斤,也就是现在的三斗酒.于定国喝几石酒不醉,我怀疑没有这种道理.
阿胶
原文
古说济水伏流地中,今历下凡发地皆是流水,世传济水经过其下.东阿亦济水所经,取井水煮胶,谓之“阿胶”.用搅浊水则清.人服之,下膈疏痰止吐,皆取济水性趋下清而重,故以治淤浊及逆上之疾.今医方不载此意.
译文
从前说济水潜在地下暗暗的流,如今历下凡属是掘地都是流水,世间传说济水经过它的下面.东阿也是济水所经过的地方,用井水煮胶,称为“阿胶”.用来搅动浊水就变清了.人一服用了它,下膈痰少了、呕吐也可止住,都是利用济水性质趋向下又清又重,所以用它来治积食、胀气及呕吐之类的病.现在医生的验方中没有这样的记载了.
度量衡考
原文
予考乐律及诏改铸浑仪,求秦、汉以前度量斗升:计六斗当今一斗七升九合;秤三斤当今十三两;(一斤当今四两三分两之一,一两当今六铢半.)为升中方;古尺二寸五分十分之三,今尺一寸八分百分分之四十五强.
译文
我研究乐律及接受诏改铸浑天仪,探索秦、汉以前度量的斗、升,计算出六斗相当现在一斗七升九合;称的3斤相当现在13两(1斤相当现在4+1/3两,1两等于现在6铢半);做升的中间是方形;古时尺子的2.53寸,相当现在尺子的1.845寸多一点.
梦溪笔谈 卷四·辩证二
桂屑除草
原文
杨文公《谈苑》记江南后主患清暑阁前草生,徐锴令以桂屑布砖缝中,宿草尽死,谓《吕氏春秋》云“桂枝之下无杂木”,盖桂枝味辛螯故也.然桂之杀草木,自是其性,不为辛螯也.《雷公炮炙论》云:“以桂为丁,以钉木中,其木即死.”一丁至微,未必能螯大木,自其性相制耳.
译文
杨文公《谈苑》记南唐李后主讨厌清暑阁前长出草来,徐锴让人用桂枝屑散布在砖缝中,多年生的草都死了,据《吕氏春秋》说:“桂枝的下面不长别的树”.大约是桂枝辛辣刺激的原因.但是桂枝能杀死草木,自然是它的本性,不是因为辛辣刺激.《雷公炮炙论》说:“用桂枝制成钉,把它钉在树中,那树立刻就死了.”一颗钉是很小的,未必能刺死大树,只因为它们的特性相互制约罢了.
除拜官职
原文
除拜官职,谓“除其旧籍”,不然也.“除”犹“易”也,以新易旧曰“除”,如新旧岁之交谓之“岁除”.《易》:“除戎器,戒不虞.”以新易弊,所以备不虞也.阶谓之除者,自下而上,亦更易之义.
译文
除拜官职,通常说成是除去他从前的官职,这种说法并不正确.除的意思是替换,用新职替换旧职所以叫除,如同新年旧年之交称为岁除一样.《易经》说:“除戎器,戒不虞.”就是用新的换去坏的武器,以防备意料之外的灾祸.台阶称为除,指从下到上,也是更换的意思.
韩文公
原文
世人画韩退之,小面而美髯,著纱帽,此乃江南韩熙载耳.尚有当时所画,提志甚明.熙载谥文靖,江南人谓之“韩文公”,因此遂谬以为退之.退之肥而寡髯.元丰中,以退之从享文宣王庙,郡县所画,皆是熙载,后世不复可辩,退之遂为熙载矣.
译文
世人画的韩愈,面部小而且有漂亮的胡子,戴着纱帽,其实这是江南的韩熙载罢了.还有当时的画可以作证,画上的题记说得很清楚.韩熙载的谥号是文靖,江南人也称他为韩文公,因此大家就误以为是韩愈.韩愈胖而且胡须很少.元丰年间,用韩愈陪祭文宣王庙,郡县画的韩愈像,都是韩熙载.后世不能再辨认,韩愈就成了韩熙载了.

2016高考英语卷三文科c翻译(三):

英语翻译

是Unit4 she said helping others changed her life么?
She said helping others changed her life.
填空答案:a.world b.brothers c.changed
d.agreed e.mountains f.different
Teaching high school students in a poor mountain village in Gansu Province may not sound like fun to you.However ,it -------- the life of YangLei from Beijing .The Peking University graduate first went there as a volunteer on a one-year program.The program was started by the Ministry of Education and the Chinese Young Pioneers.Every year they send 100 volunteers to teach in China’s rural areas.
Life in the ------ was a new experience for YangLei .Her village was 2,000 meters above sea level,and at first the thin air made her feel sick .The food was very simple-- teachers ate porridge three times a day .Fortunately,Yang lei’s mother ------ with her daughter’s decision.She said that both she and her husband thought this was a good idea .Young people today need to experience ------ things,’’ she said .
Most of the pupils live in school dormitories.They work very hard .They get up at 5 am and read books until 11 pm.They love having the volunteer teachers there.“There is no difference between you and them ,”says YangLei .“They say that we are like big ------ or sisters to them,and they feel lucky .”
Some of the students may not be able to go to senior high school or college .Families are poor and there often isn’t money for education .“I can’t do anything about that,” says Yang Lei,“but I can open up my students’ eyes to the outside ------ and give them a good star in life”.She said she likes being a good influence in the children’s lives .
Yang Lei enjoyed her time as a volunteer very much.When her year was over ,she said that she would return to the area after finishing her studies .She now works as a math teacher at a high school in the city of PingLiang ,Gansu Province.
翻译:
她说帮助别人改变了她的生活
在甘肃省贫穷的大山里教高中学生对你来说可能听起来不是很有趣.然而它却改变了来自北京的杨蕾的生活.北京大学的毕业生第一次作为志愿者来到那里,进行为期一年的活动.这个活动是由教育部和中国少年先锋队组织的.每年他们派前一百名志愿者去中国偏远的山区.
在大山里的生活对于杨蕾来说是一次新的经历.她所去的村庄高出海平面2000米.起初稀薄的空气让她感到难受.并且那的食物也非常简答——老师们一日三餐都喝粥.幸运的是,杨蕾的母亲同意女儿的决定.她说她和她的丈夫都认为这是一个好主意.她说:“现在的年轻人需要去经历不同的事物.”
大多数学生住在学校宿舍里.他们学习十分勤奋.他们早上五点起床并且读书一直到晚上十一点.他们喜欢有志愿者老师.“你和他们之间没有任何差异.”杨蕾说,“他们说我们对他们来说就像大哥哥大姐姐那样,并且他们感到很幸运.”
一些学生也许不能上高中或大学.家庭都很穷,并且没有让孩子受教育的钱.“关于这件事我无能为力,”杨蕾说“当我可以开阔我的学生们的眼界,并且在生活中给他们一个良好的开始.”她说她喜欢在孩子们的生活中给他们好的影响.
杨蕾非常喜欢她当志愿者的这一段时间.当她时间结束的时候,她说当她毕业之后还会回去.现在她在甘肃省平良(?我不确定是不是这个名字呵呵~)高中当一名数学老师.
都是自己翻译的!这是我答这种题的第三遍啦!o(∩_∩)o...

2016高考英语卷三文科c翻译(四):

英语翻译
2.6.3 ROLL ECCENTRICITY CONTROL
Roll Eccentricity Control,REC,is used when operating the Roll Force Cylinders (RFC) in position control to eliminate the effects of roll eccentricity being imprinted into the material.
The roll eccentricity compensation signal is generated out of the periodically occurring force or exit thickness changes.It is very important that only the pure force or thickness deviations coming from the roll eccentricity are used for the analysis and generation of the compensation signal.Therefore it is necessary to clearly separate the force or exit thickness deviations into portions coming from the entry thickness (with installed entry thickness gauge only),from the entry strip tension,from the exit strip tension,from periodically occurring correction signals from other thickness controllers or from the roll eccentricity.Only the error portion coming from the roll eccentricity is to be used for the roll eccentricity compensation.
The integral control analyses the effect of the roll stack eccentricity on measurable mill parameters,such as roll force,and builds up a correction which may be applied to the roll force cylinders in order to compensate for the roll eccentricity present.Signal variations due to eccentricity can be analysed and decomposed into their harmonic components using Fourier analysis.This method decomposes a measured signals waveform into a series of sine and cosine components.Once identified these components can be used to construct an eccentricity compensation by identifying those waveforms which are synchronous with the rotation of the Back Up Rolls.To be effective the analysis is taken to the first three harmonics.
The schematic for the roll eccentricity implementation to be used is given below.
There are two sets of Fourier resonators,one for the top backup roll and a separate set for the bottom backup roll.The top and bottom resonator corrections are summed with the eccentricity predictor correction to give the total eccentricity correction outputs,one for the drive side and one for the non-drive side.Each controller may be fed from any of the signal paths shown to optimise the effect of the eccentricity control.

2.6.3轧辊偏心控制
轧辊偏心控制,建议,操作时使用的轧辊部队气瓶文档( RFC )的位置控制,以消除影响的轧辊偏心被印到的材料.
在轧辊偏心补偿信号的生成出定期发生武力或出口厚度的变化.这是非常重要的,只有纯武力或厚度偏差来自轧辊偏心用于分析和生成的补偿信号.
因此,有必要明确分开的武力或退出厚度偏差到部分来自入境厚度(与安装进入测厚仪只) ,从入门地带的紧张局势,从出口地带的紧张局势,从定期校正信号发生其他厚度控制器或从轧辊偏心.只有错误部分来自轧辊偏心是用于轧辊偏心补偿.
分析的整体控制作用的叠加偏心辊轧机的衡量参数,如辊力量,建立了校正可用于轧辊力缸,以弥补目前的轧辊偏心.信号变化由于偏心可以进行分析和分解成它们的谐波成分使用傅里叶分析.
这种方法有节制的信号分解成一系列的波形正弦和余弦的组成部分.一旦确定这些组件可以用来建立一个偏心补偿查明这些波形这是同步的轮换后备名册.为了有效的分析是采取前三谐波.
示意图的轧辊偏心执行用于如下.
有两套的Fourier谐振器,一个用于顶端备份卷和一套单独的底部支撑辊.顶部和底部谐振更正总结与偏心率的预测校正,使总偏心校正输出,一个用于驱动器一侧的非驱动端.
每个控制器可能是美联储的任何信号路径的优化显示效果的偏心控制.

2016高考英语卷三文科c翻译(五):

三a 三b 三c中文翻译

三个a,三个b,三个c.
是不是有具体的什么语境还是句子啊,如果按照我上面字面上的翻译相信你也会.如果有具体的句子最好能发给我,这样我才能更好的解答,欢迎追问

2016高考英语卷三文科c翻译(六):

英语翻译
or setting aside of your own prejudices and desires,to experience as far as possible someone else"s world from the inside,stepping into his or her shoes.
这是2013江西卷英语C篇阅读第二段的句子,求翻译

将其简化,就是A includes B,C.
A = Bracketing
B = the temporary giving up or setting aside of your own prejudices and desires
C = stepping into his or her shoes to experience as far as possible someone else's world from the inside
bracketing的含义:"包容"
step into one's shoes 的含义:"替代"
--
全句翻译如下:
”包容包括短暂放弃/抛开你的成见和私欲,替代他/她尽可能地体验其内心世界.“

2016高考英语卷三文科c翻译(七):

英语翻译
also formerly surprize,late 14c.,"unexpected attack or capture," from Old French surprise "a taking unawares" (13c.),from noun use of past participle of Old French sorprendre "to overtake,seize,invade" (12c.),from sur- "over" (see sur- (1)) + prendre "to take," from Latin prendere,contracted from prehendere "to grasp,seize" (see prehensile).Meaning "something unexpected" first recorded 1590s,that of "feeling of astonishment caused by something unexpected" is c.1600.Meaning "fancy dish" is attested from 1708.A Surprize is ...a dish ...which promising little from its first appearance,when open abounds with all sorts of variety.[W.King,"Cookery," 1708]Surprise party originally was a stealth military detachment (1826); festive sense is attested by 1857; according to Thornton"s "American Glossary," originally a gathering of members of a congregation at the house of their preacher "with the ostensible purpose of contributing provisions,&c.,for his support," and sometimes called a donation party.Phrase taken by surprise is attested from 1690s.

以前也诧异,晚14C.,“意外的攻击或捕获,”来自古法语的惊喜”以出其不意”(13C.),从旧的法国sorprendre过去分词名词用“超越,抓住,入侵”(12c.),从河畔“超过”(见表(1))+ prendre”采取的,”来自拉丁语来,因prehendere”的把握,抓住”(见卷).意思是“意外”的第一个记录,1590年,“意外”造成的让人惊奇的是约1600年.意为“花式菜”有1708.一个令人惊讶的是…一道菜…这有点从第一次出现,当打开盛产各种品种.【W的国王,”烹饪,”1708 ]惊喜派对,本来是一个秘密军事脱离(1826);节日感是经1857;根据松顿的“美国词汇,“最初收集的一众成员在他们的牧师”的房子,有规定的表面的目的,和C,对他的支持,”有时被称为一个慈善晚会.短语措手不及的是证实从1690.【2016高考英语卷三文科c翻译】

2016高考英语卷三文科c翻译(八):

英语翻译
2013高考天津卷英语阅读C篇
That is how I found my self on the road with four kids,a baby lamb and nothing but my everlasting optimism to see me through.We took the country roads out of necessity.We had to stop every hour,let Banner shke out his legs and feed him.The kids chased him and one another.They’d get back in the car breathless and energized,smelling fresh from the cold air.
We explored side roads,catching grasshoppers in waist-high grass.Even if we simply looked out of the car windows at baby pigs following their mother,or fish leaping out of the water,it was better than the best ride down the freeway.Here was life.And new horizons(见识).
We eventually arrived at my parents’ doorstep astonishingly fresh and full of stories

我发现我和四个孩子在路上走,a baby lamb and nothing but my everlasting optimism to see me through(我的一只没有和任何东西在一起的小羊羔一直不厌其烦地用乐观的神情上下打量着我).我们沿着必经的乡村小路一直走.我们必须要每小时停歇一次,让Banner歇歇脚然后喂它些吃的.孩子们跑着抓住它和另一个.他们会气喘吁吁地回到车里然后发动汽车,呼吸寒冷的新鲜空气.
我们搜索了路的两旁,在齐腰深的草丛里抓蚱蜢.每次我们只是看看车窗外跟着自己母亲的小猪们,或者鱼儿跳出水面,这可比骑马跑在高速路上要好得多.这就是生活.和新的见识.
每一次我们拜访我父母的房子是总是惊奇的的到满满的新鲜的故事.【2016高考英语卷三文科c翻译】

2016高考英语卷三文科c翻译(九):

英语翻译
如题

minus thirty celcius
上面的我打赌他们不是机器翻译的就是乱写的.而我这个答案有十足的自信!
根本就不会用到degrees 这个词.celcius就是英语里常用的摄氏度的意思.

2016高考英语卷三文科c翻译(十):

英语翻译
还有这句话的翻译为?

楼主您好,很乐意为您
首先你要明白英汉互译中不能按照字面意思来翻译,更不能一字一句地翻译 这句话表明你在我英语方面的学习上帮助了我,当然翻译为学英语啦 这种句子讲究的是整体翻译而不是部分翻译,懂?
整个句子的翻译为 你是那么的善良,以至于在我英语的学习上帮助了我
不懂追问,祝学习进步

2016高考英语卷三文科c翻译

http://m.zhuodaoren.com/juqing839937/

推荐访问:2016年高考文科数学卷 2016高考文科试题二卷

故事推荐文章

推荐内容

上一篇:哈尔的移动城堡经典语录 下一篇:哈林个人资料