统计一周生活

2017-02-14 热点事件 阅读:

统计一周生活【一】:【一周作业统计(2014.9.8-9.14)】

2014.9.8作业

农历八月十五日,是中国传统的中秋佳节。受中华文化的影响,中秋节也是东南亚和东北亚一些国家尤其是生活在当地的华侨华人的传统节日。虽然同为中秋,但各国习俗不同,多样的形式一并寄托着人们对生活的无限热爱和对美好未来的憧憬。

侃哥Kevin(群主)版:(祝大家中秋快乐!):

According to Chinese lunar calendar, August 15th is Mid-Autumn Day. Under the influence of Chinese culture, Mid-Autumn Day is also a traditional festival that prevails among overseas Chinese people in Southeast Asia and Northeast Asia. The same Mid-Autumn Day can take different forms from one country to another. Various celebrations of the festival embody people’s great enthusiasm of current life and growing expectation for a better future.

语块:

1. Chinese lunar calendar:中国农历

2. under the influence of:在…的影响之下

3. overseas Chinese people:海外华人

4. take different forms:呈现不同的形式

2014.9.9作业

当今媒体报道的力度,由于当今时代所能获得的媒体渠道那前所未有的数量和种类,从而被极大地增强。由于竞争的本质,记者们被迫就某一项报道作深度采访,以其窥探到一个任何其他人都无法揭示的视角。

侃哥Kevin(群主)版:

Today’s media coverage is tremendously reinforced because of the unprecedented number and kind of media channels that are available. Driven by competition, reporters were desperate to conduct in-depth reports of a certain issue so as to obtain a unique perspective. 语块:

1. media coverage:媒体报道

2. unprecedented:前所未有的

3. driven by…,…:被…所驱动

4. be desperate to:迫不及待

5. so as to:以便于

2014.9.10作业

家长把好的学习习惯强加给孩子没有错,但是,他们这么做不能以抑制儿童的正常发展为代价。以你的看法,孩子的成长仅仅依赖于兴趣是不是也不够客观呢? 侃哥Kevin(群主)版:

It is understandable for parents to impose good study habit on their kids. However, the practice above should not be done at the cost of impeding the kids’ natural development. According to your opinion, is it not objective to simply base kids’ development on their interests?

语块:

1. impose…on…:把…强加于…

2. at the cost of…:以…为代价

3. base…on…:以…为基础

2014.9.11作业

无论成功的决心多么坚定,成功的要求多么强烈,一个人永远不能丧失他/她的道德和社会觉悟。成功不仅仅是达到目标,妨碍甚至伤害到他人的目标是毫无价值的。

侃哥Kevin(群主)版:

No matter how eager we are to be successful, we can never lose our morality and social awareness. Success is not all about achieving goals, because a success at the cost of impeding or hurting others’ interest is good for nothing.

语块:

1. no matter how:无论

2. is not all about:不仅仅在于

3. at the cost of:以…作为代价

4. good for nothing:一无是处,毫无价值

2014.9.12作业

除非政府大幅度地增加投资;农民接受高级的农业技术;消费者共同努力减少不必要的过度的浪费,否则农业现代化就不能实现。

侃哥Kevin(群主)版:

The modernization of agriculture cannot be realized unless the government increases the investment in great amount, farmers receive advanced agricultural technology and consumers pitch in to cut down on unnecessary waste.

语块:

1. in great amount:大量地

2. pitch in to…:齐心协力做某事

3. cut down on:削减

2014.9.13作业

个人经验使我得出这样的结论:所有人都需要有时间放松,去评价并欣赏他们生活中许多美好的事物。这是生活的必需内容之一。

侃哥Kevin(群主)版:

Personal experiences let me draw a conclusion that everyone needs to take time off to admire and appraise numerous beautiful things in life, which is also an indispensible part of life.

语块:

1. …lets me draw a conclusion that…:…让我得出一个结论,即…

2. take time off:拿出时间来休息

3. …is an indispensible part of life:…是生活中不可或缺的一部分

统计一周生活【二】:【一周作业统计(2014.9.10-9.16)】

2014.9.10作业

家长把好的学习习惯强加给孩子没有错,但是,他们这么做不能以抑制儿童的正常发展为代价。以你的看法,孩子的成长仅仅依赖于兴趣是不是也不够客观呢? 侃哥Kevin(群主)版:

It is understandable for parents to impose good study habit on their kids. However, the practice above should not be done at the cost of impeding the kids’ natural development. According to your opinion, is it not objective to simply base kids’ development on their interests?

语块:

1. impose…on…:把…强加于…

2. at the cost of…:以…为代价

3. base…on…:以…为基础

2014.9.11作业

无论成功的决心多么坚定,成功的要求多么强烈,一个人永远不能丧失他/她的道德和社会觉悟。成功不仅仅是达到目标,妨碍甚至伤害到他人的目标是毫无价值的。

侃哥Kevin(群主)版:

No matter how eager we are to be successful, we can never lose our morality and social awareness. Success is not all about achieving goals, because a success at the cost of impeding or hurting others’ interest is good for nothing.

语块:

1. no matter how:无论

2. is not all about:不仅仅在于

3. at the cost of:以…作为代价

4. good for nothing:一无是处,毫无价值

2014.9.12作业

除非政府大幅度地增加投资;农民接受高级的农业技术;消费者共同努力减少不必要的过度的浪费,否则农业现代化就不能实现。

侃哥Kevin(群主)版:

The modernization of agriculture cannot be realized unless the government increases the investment in great amount, farmers receive advanced agricultural technology and consumers pitch in to cut down on unnecessary waste.

语块:

1. in great amount:大量地

2. pitch in to…:齐心协力做某事

3. cut down on:削减

2014.9.13作业

个人经验使我得出这样的结论:所有人都需要有时间放松,去评价并欣赏他们生活中许多美好的事物。这是生活的必需内容之一。

侃哥Kevin(群主)版:

Personal experiences let me draw a conclusion that everyone needs to take time off to admire and appraise numerous beautiful things in life, which is also an indispensible part of life.

语块:

1. …lets me draw a conclusion that…:…让我得出一个结论,即…

2. take time off:拿出时间来休息

3. …is an indispensible part of life:…是生活中不可或缺的一部分

2014.9.15作业

有一小部分人无需工作就可以获得收入。他们可能拥有房产或地产等等,从中收取租金;或许他们有股份或存款存在邮局或其它储蓄行里,从中赚取利润。他们可能会管理商务,这不需要他们自己做很多工作,却能给他们提供丰厚的收入。 侃哥Kevin(群主)版:

A handful of people can make money with no need of providing labor. It is because they may collect rents from real estates under their name, they may reap profits from shares in stock market or savings in banks, or they are probably able to gain a decent payment by managing a business in an efficient way.

语块:

1. a handful of:少量的

2. with no need of:无需

3. collect rents:收租

4. real estate:不动产

5. under one’s name:在某人名下

6. reap profits:获取收益

2014.9.16作业

摇滚乐于20世纪50年代末期兴起于美国。它不仅是一种新型的音乐形式,更是美国的青年人表达他们对世界和人生看法的论坛。在这个论坛上,歌星们唱出了青年人对民权、战争与和平的态度,唱出了他们对社会的不满,也唱出了爱与恨之间的各种情感。

侃哥Kevin(群主)版:

The 1950s witnessed the birth and rise of rock music in America. It is not only a new form of music but also a platform where young people voice their opinions towards the world and life. In this platform, young singers express their attitudes towards civil rights, war and peace; scream their outrage against the society and whisper sentiments between love and hate. (注意最后几个动词的变化)

语块:

1. 时间+witness+that …:时间做主语的用法

2. voice one’s opinion:发出自己的声音

3. express one’s attitudes towards…:表达了自己对于…的态度

4. scream one’s outrage against…:呐喊出对…的愤慨

5.whisper sentiments between love and hate:低声吟唱爱恨情仇

统计一周生活【三】:【一周作业统计(2014.9.3-9.9)】

2014.9.3作业

许多人想当然地认为一种植物或动物的灭绝产生的后果很小。然而,仔细的考察揭示出任何一个物种的灭绝会破坏食物链。例如一种植物的消失有可能造成治疗癌症的药物的关键成分的缺失。

侃哥Kevin(群主)版:

A good many people take it for granted that the extinction of a certain plant or animal is no big deal. However, an extensive study reveals that the extinction of any spices brings about irreversible harms to the food chain. For example, the disappearance of a plant is likely to result in the absence of a key ingredient in a medicine that treats cancer. 语块:

1. a good many:许多

2. take it for granted that:想当然

3. no big deal:没什么大不了

4. an extensive study:一个仔细的研究

5. the absence of:…的缺失

2014.9.4作业

相信现代医学的奇迹是可以理解的。很有可能我们相信科学家能够找到延长生命的关键也是有根据的。但是,考虑到已经非常庞大的世界人口和预计的未来的增长,延长生命是否明智仍有疑问。

侃哥Kevin(群主)版:

It is not a surprise to witness medical miracles in modern times. We have enough reasons to believe in scientists to find the key solution to extend people’s lifespan. Nevertheless, in light of the colossal world’s population and the estimated increase in the future, the rationality of life extension is still in controversy.

语块:

1. it is not a surprise to witness:看到…不奇怪

2. we have enough reasons to believe:有足够理由相信

3. in light of:考虑到

4. be still in controversy:在争论中

2014.9.5作业

毋庸讳言,一打开电视就看到广告推销在产品,非常烦人。但是没有它,情况将会怎样?货架将空空如也,消费者的选择将减少,产品的信息将消失。 侃哥Kevin(群主)版:

It is undoubtedly disturbing to watch commercials once we turn on the TV, but what if there were no commercials at all? We have enough reasons to predict that shelves would be empty, customers’ choices would be less, and the information about goods would be nowhere to find.

语块:

1. it is disturbing to do…:做…很烦人

2. turn on:打开

3. what if…:假设…,会怎样

4. no…at all:根本没有

5. we have enough reasons to predict that…:我们有根据预测…

2014.9.6作业

从逻辑而言,要求形成新的世界秩序听似正确,而且我真心实意地同意一些观点,但是,考虑到世界上二百余个国家在发展和外交上都有不同的议事日程,想把整个世界都协调起来,这种要求就显得荒谬了。

侃哥Kevin(群主)版:

Logically, the request of reshaping the world’s order seems understandable, to which I really can give my vote. However, given that agendas of development and diplomacy can vary greatly according to more than 200 countries, it is somewhat ridiculous and impossible to reconcile the whole world.

语块:

1. give one’s vote to:支持、赞同

2. given that…:考虑到

3. …can vary according to…:不同的…有不同的…

2014.9.8作业

农历八月十五日,是中国传统的中秋佳节。受中华文化的影响,中秋节也是东南亚和东北亚一些国家尤其是生活在当地的华侨华人的传统节日。虽然同为中秋,但各国习俗不同,多样的形式一并寄托着人们对生活的无限热爱和对美好未来的憧憬。

侃哥Kevin(群主)版:(祝大家中秋快乐!):

According to Chinese lunar calendar, August 15th is Mid-Autumn Day. Under the influence of Chinese culture, Mid-Autumn Day is also a traditional festival that prevails among overseas Chinese people in Southeast Asia and Northeast Asia. The same Mid-Autumn Day can take different forms from one country to another. Various celebrations of the festival embody people’s great enthusiasm of current life and growing expectation for a better future.

语块:

1. Chinese lunar calendar:中国农历

2. under the influence of:在…的影响之下

3. overseas Chinese people:海外华人

4. take different forms:呈现不同的形式

2014.9.9作业

当今媒体报道的力度,由于当今时代所能获得的媒体渠道那前所未有的数量和种类,从而被极大地增强。由于竞争的本质,记者们被迫就某一项报道作深度采访,以其窥探到一个任何其他人都无法揭示的视角。

侃哥Kevin(群主)版:

Today’s media coverage is tremendously reinforced because of the unprecedented number and kind of media channels that are available. Driven by competition, reporters were desperate to conduct in-depth reports of a certain issue so as to obtain a unique perspective. 语块:

1. media coverage:媒体报道

2. unprecedented:前所未有的

3. driven by…,…:被…所驱动

4. be desperate to:迫不及待

5. so as to:以便于

统计一周生活【四】:【一周作业统计(2015.1.13-1.19】

2015/1/13

中国即将开始打击“非法”出租车的举动,将矛头指向了滴滴、Uber等应用软件。

谢侃老师(群主)版:

Car-hailing apps such as DiDi and Uber are about to face a crackdown against “illegal” taxi drivers in China.

语块:

1. car-hailing apps:打车软件

2. hail a car (taxi):打车

3. be about to:即将

4. a crackdown against:打击

2015/1/14

悲剧性踩踏事故发生了,有数十人被挤压至死。人们聚集在这个地方,原本是为了享受快乐,而不是为了走向死亡。

谢侃老师(群主)版:

Dozens crushed to death in a tragic stampede at a place where people gathered to enjoy themselves, not to die.

语块:

1. crush to death:挤压致死

2. a tragic stampede:一场悲剧的踩踏事故

3. enjoy oneself:享受快乐

2015/1/15

中国是一个充满自豪感的国家,以拥有世界上历史最悠久的、不曾中断的文明为傲。然而,在这种自负的气质背后,却存在某种往往让人感觉像是民族自卑情结的东西。

谢侃老师(群主)版:

China is a proud nation that boasts of the world’s oldest continuous civilization, but beneath the arrogance runs something that often feels like a national inferiority complex.

语块:

1. boast of:自豪于„

2. beneath the arrogance:自负背后

3. run something:流淌着一种东西

4. national inferiority complex:民族自卑的东西

2015/1/16

更基本的问题是,全球更加繁荣的同时,许多人仍将生活在贫困之中。尽管全球赤贫人口比例正在下降,但这部分人的数量依然很大。

谢侃老师(群主)版:

More fundamentally, increasing global prosperity will continue to leave many people impoverished. While the proportion of the world’s population in extreme poverty is falling, the number is still enormous.

语块:

1. Fundamentally置于句首:(作状语)从根本上来讲

2. leave many people impoverished:让很多人生活在贫困之中

3. while放

统计一周生活

http://m.zhuodaoren.com/shenghuo638896/

推荐访问:

热点事件推荐文章

推荐内容

上一篇:哈尔滨工业,2014,研究生,软件,公示 下一篇:美国大学计算机专业排名前50的学校